At Bad Kissingen, there are
memorials commemorating the participation and dying of
Jewish soldiers ,on the Jewish cemetery as well as on the
local memorial.
On the Jewish cemetery on
Bergmannstraße there are three graves of soldiers of the war
in 1866. One gravestone for second-lieutenan JACOB
MICHAELIS (row 19 - grave no. 9 - near the tree) with
the inscriptions nearly all in German, they read as follows:
Hier ruht
Jacob Michaelis, aus Nieheim. Lieutenant im preuss. Inftrie.
Regt. No. 15 und 53 gestorben am 20. Juli 1866 und
Iacob Michaelis geb 13. Februar 1842 zu Nienheim in
Westphalen Kämpfte mit Auszeichnung im
Schleswig=Holsteinschen Kriege vor Düppel und auf Alsen. Er
wurde am 10. Juli 1866 zu Kissingen tödtlich verwundet, als
der nach der Einnahme der Stadt edelmüthig die Lazarethe vor
Feindes und Freundeswuth schützte. Ehre seinem Andenken
Friede seiner Asche.
(Here lies ... Iacob
Michaelis, born on the 13th of february 1842 at Nienheim in
Westphalia Successfully fought in the War in
Schleswig-Holstein near Düppel and Alsen. He received a
deadly wound on the 19th of july at Kissingen, when after
the siege of the town he protected the military hospitals.
We honour his memory, peace to his ashes).
Further up the hill you will
find the grave of an unknown Bavarian soldier (row 15, grave
no.2), the inscription is entirely in Hebrew. The
translation is as follows:
(Here lies
a brave man from Bavaria, fallen on the battlefield (on) 27
Tammus 11.july 626 (=1866) following the small calendar.
Although his name and the name of his hometown are unknown,
through the sign we recognized that ... of our community.
TNZBH Erected by the Chewra Kaddischa, here (in) Kissingen).
)
Parts have crumbled away, but
a Bavarian helmet can still be recognized. Not far from
this, there is the grave for the Prussian soldier JACOB
NEUSTÄTT (the inscription on his weathered gravestone is
unreadable)
|